Daniel 5:26

SVDit is de uitlegging dezer woorden: MENE; God heeft uw koninkrijk geteld, en Hij heeft het voleind.
WLCדְּנָ֖ה פְּשַֽׁר־מִלְּתָ֑א מְנֵ֕א מְנָֽה־אֱלָהָ֥א מַלְכוּתָ֖ךְ וְהַשְׁלְמַֽהּ׃
Trans.

dənâ pəšar-milləṯā’ mənē’ mənâ-’ĕlâā’ maləḵûṯāḵə wəhašələmah:


ACכו דנה פשר מלתא  מנא--מנה אלהא מלכותך והשלמה
ASVThis is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and brought it to an end;
BEThis is the sense of the words: Mene; your kingdom has been numbered by God and ended.
DarbyThis is the interpretation of the thing: MENE, God hath numbered thy kingdom, and finished it;
ELB05Dies ist die Deutung der Sache: Mene Gott hat dein Königtum gezählt und macht ihm ein Ende.
LSGEt voici l'explication de ces mots. Compté: Dieu a compté ton règne, et y a mis fin.
SchUnd das ist die Bedeutung des Spruches: Mene bedeutet: Gott hat die Tage deines Königtums gezählt und ihm ein Ende bereitet!
WebThis is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and finished it.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen